在接受GamesRadar+采访时,《光与影》参与配音的演员们的表现实在令人“不敢恭维”。他们本该提前做好充分准备来应对法语配音,可事实却不尽如人意。演员Jennifer English竟把配音场景比作情景喜剧《老友记》中菲比教乔伊说法语的情节,录音棚里陷入“重复同一句话”的循环,连法语脏话“Putain”的正确读音都发不出来,这实在是不应该。
另一位主演,曾在《最终幻想16》中献声的Ben Starr同样让人失望。他不是自己去钻研法语发音,而是依赖游戏总监Broche Guillaume先说出法语名字或单词,然后自己再模仿插入台词。他说努力发出像“Francois”这样的法语词汇十分困难,却不想想这本就是他们作为配音演员应该克服的障碍,不能总以“想尽量做到完美”“不想看起来傻乎乎的”为借口来掩盖自己准备不足的事实。
Ben Starr还向玩家“支招”,让玩家不喜欢他们的发音就去听杰出的法语配音演员的版本,Jennifer English也跟着打趣,这种态度实在不可取。他们应该正视自己的问题,努力提升法语配音能力,而不是用这种看似幽默实则逃避责任的方式来回应。配音演员肩负着为作品增色的重任,希望他们能从这次经历中吸取教训,认真对待每一次配音工作,给玩家带来更好的听觉体验。
【来源:互联网】